OʼZ  ЎЗ  РУ  EN

Masaoka Saki (1867-1902)

“Xayku qo‘lyozmalari to‘plami” kitobidan

YOZ

Ko‘zlarim toliqdi
Qizil atirgullarga devona boqib –
Majruh bo‘ldim, emaklab chiqdim boqqa.

* * *

Atirgul rasmini chizaman,
Osondir gulg‘uncha suvratin chizmoq,
Yaproqlarni esa tasvirlash qiyin.

* * *

Mana shunaqada, ehtimol,
Olmani yeyman-da – o‘pib qolaman
Pion guli ostida.


QISH

Basyo vafot etgan kun.
Janozaga bormadim –
Xurmo yedim bir o‘zim yolg‘iz...

Ruschadan Tursun Ali tarjimalari
 
* * *

Qorong‘ida tanga jiringlar
Chaqalarin sanaydi gado.
O, qanchalar sovuq qish tuni!
 
* * *

Quyosh oqqan palla
Bulutlarga biqinvolib
Kuylar to‘rg‘aylar.

* * *

Ko‘klamning uzun kunida
Sohil bilan uzoq
Dardlashdi qayiq!

* * *

Bahor, yomg‘ir shivalar,
Parom to‘la yelkan-yomg‘irpo‘sh:
Biri qalqib, biri pastlaydi.

Rus tilidan Abdu Nabi tarjimalari 

Saytimiz rivojiga hissa

Humo: 9860 1701 1440 0188

© 2004-2024 - Ziyo istagan qalblar uchun! Saytda taqdim etilgan elektron manbalardan faqatgina shaxsiy mutolaa maqsadida foydalanish mumkin. Tijoriy maqsadlarda foydalanish (sotish, chop etish, ko‘paytirish, tarqatish) qonunan taqiqlanadi. Saytdan materiallar olib chop etilganda manzilimiz koʻrsatilishi shart.